menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1073443

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP June 9, 2014 June 9, 2014 at 7:59:58 PM UTC flag Report link Permalink

tago -> tagon

sacredceltic sacredceltic June 9, 2014 June 9, 2014 at 8:05:30 PM UTC flag Report link Permalink

kial @change ?

PaulP PaulP June 9, 2014 June 9, 2014 at 8:25:31 PM UTC flag Report link Permalink

Ĉar vi devas ŝanĝi "tago" al "tagon".

sacredceltic sacredceltic June 9, 2014 June 9, 2014 at 8:45:21 PM UTC flag Report link Permalink

sed @change taŭgas por kontribuantoj kiuj ne volas ŝanĝi...

PaulP PaulP June 25, 2014, edited June 25, 2014 June 25, 2014 at 5:57:45 AM UTC, edited June 25, 2014 at 5:59:13 AM UTC flag Report link Permalink

Ne, kiel mi jam skribis aliloke, la administrantoj petas nin aldoni la etikedon @change, por ke post du semajnoj ili povu kontroli, ĉu la korekto estas farita. Kaj ŝajnas al mi, ke vi ne volas ŝanĝi. Do eĉ se via teorio estus prava, la etikedo necesas, ĉu ne? :-)

nimfeo nimfeo June 28, 2014 June 28, 2014 at 7:46:53 AM UTC flag Report link Permalink

Certigu -> certigu? (= iĝu certa)

sacredceltic sacredceltic June 28, 2014 June 28, 2014 at 9:20:46 AM UTC flag Report link Permalink

mi ne komprenas vian proponon...

nimfeo nimfeo June 28, 2014 June 28, 2014 at 9:39:24 AM UTC flag Report link Permalink

Certigu signifas : Rends sûr (qqch) (on attend un COD)
Certiĝus signifas : Deviens sûr, assure-toi que...

sacredceltic sacredceltic June 28, 2014 June 28, 2014 at 10:08:43 AM UTC flag Report link Permalink

korektite, dankon !

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #611251One day your life will flash before your eyes. Make sure it's worth watching..

Unu tago via vivo fulmos antaŭ viaj okuloj. Certigu ke ĝi estas vidinda.

added by sacredceltic, August 30, 2011

Unu tagon via vivo fulmos antaŭ viaj okuloj. Certigu ke ĝi estas vidinda.

edited by sacredceltic, June 25, 2014

Unu tagon via vivo fulmos antaŭ viaj okuloj. Certiĝu ke ĝi estas vidinda.

edited by sacredceltic, June 28, 2014