
peux-tu vérifier ma traduction, s'il te plait ?

"Nachfolgemodel" et "nouveau modèle", c'est pas tout à fait la même chose. Normalement le Nachfolgemodell se base sur le modèle dont il est le Nachfolgemodell, alors qu'un nouveau modèle pourrait être totalement différent de tous les modèles que l'entreprise avait avant.
Mais sinon, la traduc est bonne.

>"Nachfolgemodel" et "nouveau modèle"
Je me suis douté mais c'est ce que dit pourtant mon dico, pfff !
>Normalement le Nachfolgemodell se base sur le modèle dont il est le Nachfolgemodell, alors qu'un nouveau modèle pourrait être totalement différent de tous les modèles que l'entreprise avait avant.
je comprends ce que tu dis, mais alors la traduc est quand même bonne, je pense...
Ma question portait surtout sur "convaincre". Telle que je comprends ta phrase, ce sont 2 personnes du service Marketing du fabricant qui se disent: « oui, regarde, on peut convaincre les clients avec ces avantages ! » C'est ça ?

>Ma question portait surtout sur "convaincre". Telle que je comprends ta phrase, ce sont 2 personnes du service Marketing du fabricant qui se disent: « oui, regarde, on peut convaincre les clients avec ces avantages ! » C'est ça ?
Oui. Mais cette tournure est très souvent utilisé par exemple dans des articles dans des magazines de test etc. sur des nouveaux produits.

>Oui. Mais cette tournure est très souvent utilisé par exemple dans des articles dans des magazines de test etc. sur des nouveaux produits.
Ben c'est ça le problème. Donc ça va pas. Parce que "convaincre" est ce qu'on veut faire, mais on ne le dirait pas à des clients...

pourquoi? c'est négatif, un produit convaincant?

oui, en français, on ne pas justement pas dire qu'on veut te convaincre, bien que ce soit ce qu'on veut...donc je ne sais pas très bien quel verbe utiliser, là...donne-moi un synonyme allemand !

j'ai fait une tentative s'adressant au consommateur. merci de relire !

oui, séduit est bien.
j'allais justement proposer des soliutions comme "offre" ou "s'orgueille" comme dans ton autre phrase...
un synonyme exact - j'ai pas d'idée.

c'est quand même révélateur que les Français veulent bien se laisser séduire, mais pas convaincre...!

* s'enorgueille / se flatte /est fière de / ...
>c'est quand même révélateur que les Français veulent bien se laisser séduire, mais pas convaincre...!
Oui, l'argent est tabou, en France, mais pas le sexe !

en Allemagne il n'y a pas que l'argent pour convaincre, mais aussi une invention qui s'apelle "argument"
(et il y a des gens qui trouvent l'argent séduisant)

>en Allemagne il n'y a pas que l'argent pour convaincre, mais aussi une invention qui s'apelle "argument"
Oui, mais si tu dis à un français que tu vas le "convaincre" pour acheter un produit, il ne t'écoute plus...On dédie la conviction à la philosophie, la politique...mais surtout pas à l'économie !
Donc il faut "convaincre" les français sans le leur dire...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by MUIRIEL, September 6, 2011
linked by sacredceltic, September 6, 2011
linked by GrizaLeono, May 18, 2014