
Anstataŭ "frue aŭ malfrue": Kion vi pensas pri "pli-malpli frue"?

Mi komprenas la esprimon "pli-malpli frue" kiel varianton de "iom frue". Eble "baldaŭ" ankaŭ taŭgus.
La esprimon "frue aŭ malfrue" mi komprenas kiel "certe, sed ni ne scias, kiam tio okazos". Eble "baldaŭ" aŭ "iam" ankaŭ taŭgus. Eble "iam" ankaŭ taŭgus.
Se iu sendas mesaĝon por averti, ke io okazos, ni povus supozi, ke tio okazos baldaŭ. Mi do povas konsenti kun vi, sed mi preferus la vorton "baldaŭ" ol la iom strangan esprimon "pli-malpli", kiun mi mem evitas. Ĉu vi konsentas pri "baldaŭ"?

Dankon pro via klarigo. Jes, certe "baldaŭ" taŭgus.
Sed, kiel vi jam diris, "pli-malpli frue" ankaŭ por mi kaj en la germana signifas, ke baldaŭ aŭ pli malfrue io ĉiuokaze fariĝos.
Decidu vi mem, kion vi preferus. Ja estas via frazo. ;))
Amike

Dankon.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #766406
added by GrizaLeono, September 8, 2011
linked by GrizaLeono, September 8, 2011
edited by GrizaLeono, September 8, 2011