menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1089424

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

fs fs October 4, 2011 October 4, 2011 at 3:30:25 PM UTC flag Report link Permalink

(eo) Oni atentigis min, ke ne temas pri kolbasetoj, sed pri muelita bovoviando (kion mi preteratentis, ĉar malofte mi tiajn manĝaĵojn manĝis). Tial mi korektis, laŭ modelo de la franca "hambourgeois" (kutima en Kanado) kaj la hispana "hamburguesa", kiuj ambaŭ signifas "Hamburga" (kun subkomprenita substantivo).

Mi opinias, ke la formon "hamburger" oni uzu nur en tiaj lingvoj, en kiaj ekzistas sufikso "er", sed en aliaj oni devas la vorton adapti per ŝanĝo de la sufikso, kiel en la ĵusaj ekzemploj, aŭ per ia malpli laŭvorta traduko. En Esperanto pli plaĉus al vi ia vorto per si mem pli klara, sed mi ne scias, kiun proponi.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #661112Ha csak hamburgert eszel, kiegyensúlyozatlan lesz az étrended!.

Se nur Hamburgajn kolbasetojn vi manĝos, via manĝo ne estos ekvilibra.

added by fs, September 8, 2011

Se nur bulkojn Hamburgajn vi manĝos, via manĝo ne estos ekvilibra.

edited by fs, October 4, 2011