menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1099008

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Dirk80 Dirk80 July 14, 2012 July 14, 2012 at 10:21:25 PM UTC flag Report link Permalink

Bonvolu anstataŭigi "kokidon" per "kokidaĵon".

Laŭ PIV-o: (vortaro.net):

kokido: Juna, ne matura virkoko aŭ kokino
kokidaĵo: Viando de kokido

al_ex_an_der al_ex_an_der July 14, 2012 July 14, 2012 at 10:50:27 PM UTC flag Report link Permalink

Ho, ne tro rapide kondamnu la kokidon :)
Kokidaĵo certe estas la plej multe uzata kaj preferinda vorto, kiam temas pri manĝaĵo. Tamen sekvante la logikemon ni ne kondamnu tro rapide la "kokidon". Kokidaĵo ĉiam estas kokidaĵo sendepende de la kvanto. Tial "duona kokidaĵo" ne havas sencon aŭ maksimume tiam, se ni komprenas ĝin kiel duonan porcion de iu plado. Kio do estas malbona en tio, mendi duonan kokidon? Eble vi preferos mendi "la viandon de duona kokido" aŭ "la duonon de tio, kio iam estis kokido", sed supozeble ekzistas aliaj, kiuj preferas malpli longan esprimon.

al_ex_an_der al_ex_an_der July 14, 2012 July 14, 2012 at 10:57:53 PM UTC flag Report link Permalink

@Hans07
Duonan kokidon kun terpomoj frititaj bonvolu.
Ŝajnas al mi, ke al tiu "bonvolu" mankas konvinka ligo al la antaŭa frazo. Supozeble la kelnero ne bonvolu kokidon, sed bonvolu alporti ĝin. Tial ŝajnas al mi rekomendinde skribi:
Duonan ... mi petas.

Dirk80 Dirk80 July 15, 2012 July 15, 2012 at 9:48:59 AM UTC flag Report link Permalink

@al_ex_an_der
Multan dankon. Vi pravas, ke kokidaĵo vere estas sendependa de la kvanto.

Demando:
Ĉu ĉiuj AĴ-vortoj estas sendependaj de la kvanto?

al_ex_an_der al_ex_an_der July 15, 2012 July 15, 2012 at 10:06:57 AM UTC flag Report link Permalink

Dankon pro tiu interesa demando, kiun mi tiel ĝenerale ankoraŭ ne rigardis. Ni esploru tion!

martinod martinod May 6, 2017 May 6, 2017 at 7:45:28 AM UTC flag Report link Permalink

duonan kokon (en aliaj lingvoj temas pri plenkreska virkoko, ne pri kokido)

Hans07 Hans07 May 9, 2017 May 9, 2017 at 1:58:45 PM UTC flag Report link Permalink

Mi tradukis la germanan frazon. En germanio ni mendas vere duonan kokidon.
Oni buĉas la kokidojn vere dum ilia junaĝo, antaŭ plenkresko.

bonvolu estas en Krause. Neniu problemo por mi. Sed ĝi mankas en PIV, kial?

Kial ni komplikigas nian lingvon?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Duonan kokidon kun terpomoj frititaj bonvolu.

added by Hans07, September 11, 2011