
"herhangi birine güvenebilirdim" olmalı

Burada TİP 2 şart cümlesi var. Tamamen gerçek olmayan hayali cümleleri ifade etmek için kullanılır. Yani If I had money, I would give you. Param olsa sana veririm. Param yok ve olması da mümkün değil. Ama Tip 3 cümlelerde If I had had money, I would have given you. Param olsaydı sana verirdim. Bu tür cümleler geçmişteki olaylardan bahsederler. Yukarıdaki cümlede "anyone" "kimse" ya da "hiç kimse" anlamına geliyor. Cümle doğru. Teşekkürler.

Arkadaşım doğru diyorsun da sen söylediğinin tersini yazmışsın cümlede. Burada dünyanın şu anda bozuk olduğundan ve bu sebeple kimseye güvenemeyeceğimizden bahsetmiyor mu? Senin yazdığın cümleye göre dünya eskiden güvenli değildi şimdi güvenli oldu anlamı çıkıyor. Çevirini bir daha gözden geçir bence...

Dünyanın şimdiki durumundan memnun olduğu için herkese güveniyor. Tersini düşünüyor. Dünya şimdiki iyi durumunda olmasa kimseye güvenemem diyor. Ben çevirimi bir kez daha gözden geçirdim, hiç hata yok. Teşekkürler.

>Yukarıdaki cümlede "anyone" "kimse" ya da "hiç kimse" anlamına geliyor.
I think "anyone" comes close to "everybody" in this sentence.
My Turkish is too poor to fully understand the discussion, so my comment may well be inappropriate.
If the Turkish means something like
"(At present, I can trust people.) If the world were different (=worse), I could trust nobody."
that would be (quite) the opposite of what the English says.

@brauchinet
English sentence says: I can trust everybody when the world's shape is good. Now the world's shape is good. He thinks of the opposite of the situation now. If the world's shape weren't as it is now, I couldn't trust anybody. Thanks.

>English sentence says:
>If the world's shape weren't as it is now, I couldn't trust anybody.
Hmmm, it says "I could", not "I couldn't"

Daha fazla yorum yapmaya gerek kalmadı sanırım.

Ben de metaozturk'e katılıyorum.
> Now the world's shape is good.
Bence değil. Hatta şöyle bir şeyler var:
http://www.uludagsozluk.com/k/d...arlak-olmazdı/
https://eksisozluk.com/dunya-de...varlak-olmazdi

@ Gulo
Dünyanın şekliyle insanların karakterlerinin ne alakası var? Senin verdiğin cümlelerde dünyanın şeklinden ve karakterinden bahsediyor. Sen de çevir bakalım. İyi geceler.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1319
added by duran, September 20, 2011
linked by duran, September 20, 2011
edited by duran, January 25, 2014
edited by duran, January 25, 2014
edited by duran, January 25, 2014
edited by duran, January 25, 2014
edited by duran, January 25, 2014