menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1133211

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

nimfeo nimfeo 7. ledna 2014 7. ledna 2014 10:38:55 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

notifier de?
D'après moi, "notifier" est transitif direct.
Ne serait-il pas préférable d'écrire: Veuillez me notifier par courriel tout bogue détecté ou toutes fonctions manquantes.
Je vous ai envoyé trop précipitamment un premier commentaire que j'ai entre-temps effacé. Si vous l'avez reçu, merci de l'ignorer.

sacredceltic sacredceltic 7. ledna 2014 7. ledna 2014 11:07:01 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Corrigé, merci. J'ai dû changer de choix de verbe en cours de traduction et la longueur de la phrase m'a occulté les de parasites...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #1130209Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator..

Veuillez me notifier par courriel de tout bogue détecté ou de fonctions manquantes que vous voulez voir incluses dans les futures versions du calculateur d'index de masse corporelle.

přidáno uživatelem sacredceltic, 28. září 2011

Veuillez me notifier par courriel de tout bogue détecté ou de fonctions manquantes que vous voulez voir incluses dans les futures versions du calculateur d'indice de masse corporelle.

upraveno uživatelem sacredceltic, 28. září 2011

Veuillez me notifier, par courriel, tout bogue détecté ou fonctions manquantes que vous voulez voir incluses dans les futures versions du calculateur d'indice de masse corporelle.

upraveno uživatelem sacredceltic, 7. ledna 2014

Veuillez me notifier par courriel tout bogue détecté ou fonctions manquantes que vous voulez voir incluses dans les futures versions du calculateur d'indice de masse corporelle.

upraveno uživatelem sacredceltic, 7. ledna 2014