menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1135702

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

nancy nancy May 27, 2012 May 27, 2012 at 2:25:15 AM UTC flag Report link Permalink

Sobra el "para".

Guybrush88 Guybrush88 September 21, 2012 September 21, 2012 at 4:27:05 PM UTC flag Report link Permalink

i changed the english sentence to fit the italian one.

dyordedgar dyordedgar September 30, 2012 September 30, 2012 at 8:20:28 PM UTC flag Report link Permalink

Yo lo traduciría así: “El mal del mundo debe ser extirpado”.

marcelostockle marcelostockle November 10, 2012 November 10, 2012 at 9:35:41 PM UTC flag Report link Permalink

cambiando según la propuesta de dyordedger

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1135697The evil of the world has to be extirpated..

Es necesario para extirpar el mal del mundo.

added by nadsat, September 29, 2011

El mal del mundo debe ser extirpado

edited by marcelostockle, November 10, 2012

El mal del mundo debe ser extirpado.

edited by marcelostockle, November 10, 2012