menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1144326

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic October 3, 2011 October 3, 2011 at 10:25:18 AM UTC flag Report link Permalink

Mi ne komprenas tion...ĉu tio estas lokala idiomaĵo?

martinod martinod October 3, 2011 October 3, 2011 at 2:48:49 PM UTC flag Report link Permalink

Kvankam mi neniam aŭdis la frazon, mi tuj komprenis pri kio temas.

sacredceltic sacredceltic October 3, 2011 October 3, 2011 at 3:02:41 PM UTC flag Report link Permalink

kaj pri kio?

martinod martinod October 3, 2011 October 3, 2011 at 6:20:48 PM UTC flag Report link Permalink

Pri katedro el kiu venas prediko ne sekvata de la predikanto.

sacredceltic sacredceltic October 3, 2011 October 3, 2011 at 6:29:12 PM UTC flag Report link Permalink

Mi opinias ke tio estas kultura. Mi dubas ĉu japananoj povas kompreni "prediki akvon"...La internacia lingvo devas esti komprenita de ĉiuj, aŭ ĝi ne estas internacia...

Hans07 Hans07 October 3, 2011 October 3, 2011 at 6:36:10 PM UTC flag Report link Permalink

En mia vortaro japana - angla mi trovas:
preach 1. (the gospel) dendo suru
2. (deliver a sermon) sekkyo suru
Do japanoj havas similajn praktikojn kaj probable komprenas.
Kial vi zorgas pri japanoj?
Se japano plendus...

sacredceltic sacredceltic October 3, 2011 October 3, 2011 at 6:41:10 PM UTC flag Report link Permalink

la problemo ne estas la vorto "prediki" sed la idiomaĵo "prediki akvon"...
Naciaj idiomaĵoj ne facile kompreneblas...

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1111429Senti da che pulpito viene la predica!.

Li akvon predikas kaj brandon trinkas!

added by xicotenga, October 3, 2011

Li decon predikas kaj maldece agas!

edited by xicotenga, October 4, 2011

linked by xicotenga, October 4, 2011