menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1157010

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

rene1596 rene1596 October 26, 2011 October 26, 2011 at 1:46:39 PM UTC flag Report link Permalink

En français, on dit "Tu te trompes."
"Tu es dans l'erreur." n'est pas une phrase française. On ne dira pas plus "Je suis dans la vérité", mais "Tu as raison.".
Le mot-à-mot n'est pas toujours bon.

sacredceltic sacredceltic October 26, 2011 October 26, 2011 at 2:04:46 PM UTC flag Report link Permalink

Vous êtes totalement dans l'erreur, en vérité, on ne saurait l'être davantage :

Je suis français, élevé à l'école de la République et j'ai 49 ans et j'utilise cette expression depuis toujours, presque quotidiennement.

On en trouve non pas 1 ni 10 ni 100 ni 1000 références mais 6960 références littéraires rien que dans Google Livres avec « tu » et 72.000 avec « vous »... http://www.google.fr/search?hl=...iw=824&bih=695

...dont de très grands écrivains français : Eugène Scribe, Marcel Jouhandeau, Charles Fourier...

Je vous invite à vous mieux pourvoir, à remettre en cause vos certitudes et surtout à les vérifier avant d'écrire ce que vous écrivez...Aujourd'hui, l'essentiel de la littérature française est en ligne, il est simple de contrôler.

sacredceltic sacredceltic October 26, 2011 October 26, 2011 at 2:08:42 PM UTC flag Report link Permalink

Et puis au fait: ce n'est pas moi qui ai traduit de l'anglais, mais c'est etoile qui a traduit ma phrase française en anglais, si vous consultez l'historique.
Moi j'ai traduit de l'espéranto "Vi trovas vin en eraro."
Donc avant d'incriminer les gens vous feriez mieux d'essayer de comprendre comment fonctionne le service...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1151130Vi trovas vin en eraro..

Tu est dans l'erreur.

added by sacredceltic, October 6, 2011

linked by sacredceltic, October 6, 2011

Tu es dans l'erreur.

edited by sacredceltic, October 6, 2011

linked by etoile, October 11, 2011

linked by shanghainese, July 12, 2012

linked by shanghainese, July 12, 2012

linked by marcelostockle, March 29, 2014

linked by sacredceltic, December 3, 2020

linked by Micsmithel, September 11, 2021

linked by Fenrir, April 4, 2022