menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1158885

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tikan0 tikan0 February 3, 2016 February 3, 2016 at 11:14:32 PM UTC flag Report link Permalink

Sorry if I'm wrong, my Turkish is far from good. However, "zorundaydı" is past tense. How is it a translation for "would have to" (present/future)?

tikan0 tikan0 February 4, 2016 February 4, 2016 at 11:49:06 AM UTC flag Report link Permalink

"Zorunda kalacaktı" doesn't seem to be a correct translation neither.

Let's try adding some context. For example:

"Tom and Mary are crossing the Bosphorus Bridge on bikes. The sky seems to be clear, but if it started raining now, _they would have to move fast_."

How would you translate this? It's not about past at all.

tikan0 tikan0 February 5, 2016 February 5, 2016 at 10:35:05 PM UTC flag Report link Permalink

kalacaktı -> kalırdı (???)

Sorry for my persistence. ;-) I'm just trying to make sure I'm getting the grammar right.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #802209They would have to move fast..

Onlar hızlı hareket etmek zorundaydı.

added by duran, October 7, 2011

linked by duran, October 7, 2011

#4884326

linked by tikan0, February 3, 2016

Onlar hızlı hareket etmek zorunda kalacaktı.

edited by duran, February 4, 2016

#4884326

unlinked by odexed, November 6, 2018