menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1166849

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP July 22, 2014 July 22, 2014 at 6:04:14 PM UTC flag Report link Permalink

aŭ: Mi petas vin, senvestiĝu.
aŭ: Mi petas vin senvestigi vin.
aŭ: Bonvolu senvestiĝi.

al_ex_an_der al_ex_an_der July 23, 2014 July 23, 2014 at 12:39:59 PM UTC flag Report link Permalink

+
admiri vian belecon
("admiri" estas transitiva verbo)

Dimitrije Dimitrije July 23, 2014 July 23, 2014 at 1:53:31 PM UTC flag Report link Permalink

Hm?!
Eble, rigardi vian belecon, montri aux simile.
Por admiri en slavakj lingvoj estas nepoveble diri: admiri vian belecon.
Cxi tiu frazo estas bona. Mi ne dezirus sxangxi gxin.

Selena777 Selena777 July 23, 2014 July 23, 2014 at 2:47:46 PM UTC flag Report link Permalink

En rusa oni devas uzi instrumentalo kun la vorto "admiri". Cxu mi povas diri "admiri per via beleco"?

Selena777 Selena777 July 23, 2014 July 23, 2014 at 4:10:27 PM UTC flag Report link Permalink

I mean exactly "admire".
Dimitrije uses "al", cause "admire" requires the dative case in Serbian "се дивити вашој лепоти" (as I can judge, I'm not sure 100%), but in Russian "admire" requires the instrumental case ("восхищаться вашей красотой"), so it should be "pri" or "kun" in Esperanto to transmit it.

al_ex_an_der al_ex_an_der July 23, 2014, edited July 23, 2014 July 23, 2014 at 4:33:44 PM UTC, edited July 23, 2014 at 4:40:29 PM UTC flag Report link Permalink

Iu diris: Ĉiu lingvo estas mondo de pensoj, havanta unikan strukturon.
Кто-то сказал: Каждый язык – это мир мыслей, имеющий уникальную структуру.

Se en la rusa oni devas uzi instrumentalon — bonege!
Если мы должны использовать творительный падеж на русском — это отлично!
Sed tio ne signifas, ke ni devas fari la samon en Esperanto.
Но это не значит, что мы должны сделать то же самое на Эсперанто.

Dimitrije Dimitrije July 23, 2014 July 23, 2014 at 6:46:41 PM UTC flag Report link Permalink

Tiu kiu diris: Cxiu lingvo estas mondo de pensoj, havanta unikan strukturon - pravas.
Cxi tiu frazo en serba estas tre bona kaj mi ne deziras sxangxi gxin.

PaulP PaulP July 23, 2014 July 23, 2014 at 8:35:33 PM UTC flag Report link Permalink

Vi ne bezonas ŝanĝi la serban frazon, Dimitrij. Vi nur ŝanĝu la esperantlingvan frazon, por ke ĝi estu same bela.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1166780Молим вас, скините се! Желео бих се дивити вашој лепоти..

Mi petas vin, senvestiĝu sin. Mi dezirus admiri al via beleco.

added by Dimitrije, October 9, 2011

Mi petas vin, senvestiĝu vin. Mi dezirus admiri al via beleco.

edited by Dimitrije, July 22, 2014

Mi petas vin, senvestiĝu! Mi dezirus rigardi vian belecon.

edited by Dimitrije, July 23, 2014

Mi petas vin, senvestiĝu! Mi dezirus rigardi vian belecon.

edited by Dimitrije, July 23, 2014