menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1169176

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic October 11, 2011 October 11, 2011 at 7:49:08 PM UTC flag Report link Permalink

kapablis?

vekiano vekiano October 11, 2011 October 11, 2011 at 11:21:29 PM UTC flag Report link Permalink

Sincere mi ne vidas tiun eblecon en Esperanto. Normale, la subjunktivo en Esperanto estas farita per u-verboj. Verdire la stilo de Esperanto estas havi la tempon de la verbo en la cxefa propozicio. En la sub-propozio gxi venas al tempo kiun vi volas marki, cxu pasintece, nunece aux estontece. Subjunktivo estas fakte imaga situacio, kiun fakte ne okazis, do en tiu situacio se tradukante el la portugala gxi devas esti u-vorto. Vidu kion diras Bertilo em PMEG: "La ke-frazo povas montri ekz. celon, opinion aŭ eblon rilate al la ĉeffrazo. Tiam oni ofte uzu volan modon, U-modon, en la ke-frazo, sed ne ĉiam." En la supra senco estas do "opinio" kaj falas en tiu situacio.

sacredceltic sacredceltic October 12, 2011 October 12, 2011 at 8:32:24 AM UTC flag Report link Permalink

"kapabli vidi" ne estas "opinio" ĉi tie, ĉar estas estinteco, do ni scias ke estis tro malhele por kapabli vidi...

vekiano vekiano October 12, 2011 October 12, 2011 at 12:36:36 PM UTC flag Report link Permalink

Estas via opinio!

sacredceltic sacredceltic October 12, 2011 October 12, 2011 at 12:41:03 PM UTC flag Report link Permalink

Errr...jes...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1105020Estava escuro demais para que pudéssemos ver..

Estis ja malhele por ke ni kapablu vidi.

added by vekiano, October 10, 2011

Estis tro malhele por ke ni kapablu vidi.

edited by vekiano, October 10, 2011