menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1188486

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der December 25, 2011 December 25, 2011 at 9:11:52 PM UTC flag Report link Permalink

> "dann schon müde sind / sein werden" oder "bis dahin schon müde geworden sein werden"
*"bis dahin müde sind" - das bedeutet: sie sind schon jetzt müde und werden bis dahin müde bleiben.

Hans07 Hans07 December 27, 2011 December 27, 2011 at 12:39:21 PM UTC flag Report link Permalink

Grammatisch hast du völlig recht. consecutio temporum sind in Latein und Esperanto durchaus meine hobbys.
Aber im normalen Deutsch reden wir doch nicht so kompliziert.
Oder redest du so?
"schon müde geworden sein werden" klingt gestelzt.
vergleiche: Morgen fahren wir weg. Würdest du korrekt "werden wir wegfahren" gut finden??

al_ex_an_der al_ex_an_der November 18, 2012 November 18, 2012 at 11:50:34 PM UTC flag Report link Permalink

11 Monate später... ☺
Oder redest du so? - Das ist eine gute Frage. Wie rede ich? Vielleicht so: Unser Projekt steht zwar an letzter Stelle der Tagesordnung, aber es wird wohl durchkommen. Eine lange Diskussion wird es kaum geben. Die Abgeordneten sind dann schon müde.
Bei allem Verständnis für dein Bemühen um "normales" (Sprech-)Deutsch; es gibt Dinge die so nicht "gehen", oder etwas anderes bedeuten, als gemeint ist.
Weil die Abgeordneten bis dahin müde sind...
Das bedeutet: Die A. sind jetzt müde und werden es bis dahin bleiben. Wie wäre es mit einer solchen Formulierung?

Die dann schon müden Abgeordneten werden es wohl ohne langwierige Diskussionen durchgehen lassen.

Noch lebensnaher klingt die folgende Variante, die eine sehr freie Übersetzung der anderen Sätze ist.

Die dann schon müden Abgeordneten werden es wohl ohne großes Palaver durchwinken.


Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Unser Projekt steht an letzter Stelle der Tagesordnung. Weil die Abgeordneten bis dahin müde sind, wird es wohl ohne langwierige Diskussion durchgehen.

added by Hans07, October 21, 2011