
子供がいます*


Edited.

2kawaii
Are you sure it was necessary?

Yes, it's grammatically correct.

The original sentence was grammatical as well, as far as I can judge.
It would be nice if some native speaker could leave a comment here.

個人的には「ありますか」は使わない気がしますが、用例はありますし、間違いだとは言い切れません。
「あえて、不倫相手との未来を想像してみることも良いでしょう。
不倫という障害がなかったら二人はどこに住んでいますか?
将来の二人には子供がありますか?」
http://detective-sherlock.net/?p=1016
実際の会話の中では「彼」と言うことは珍しいでしょう。話し相手や「彼」との関係性によって、
・子供はいるの?
・子供はいるんですか?
・お子さんはいらっしゃるの?
・お子さんはいらっしゃるんですか?
などと言うことが多いのではないかと思います。
・お子さんはおありなんですか?
なども自然に感じます。
仮に「彼」を使うとしたら、ぼくならおそらく
・彼には子供はいるの?
・彼は子供いるの?
と言う気がします。

ありがとう、とみー!
この文を以前の状態に戻す方がいいと思いますか?

うーん、これは今のままにしておきましょう。(これを見ている日本語ネイティブで、元の文も模範的な良い文だったと思われる方は、新たに追加してください。)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by Ann74, November 23, 2011
linked by bjoky, September 12, 2012
linked by marcelostockle, May 12, 2014
edited by kawaii, September 27, 2015