menu
तातोएबा
language
नोंदणी करा लॉगइन करा
language मराठी
menu
तातोएबा

chevron_right नोंदणी करा

chevron_right लॉगइन करा

चाळा

chevron_right यादृच्छिक वाक्ये दाखवा

chevron_right भाषेनुसार चाळा

chevron_right यादीनुसार चाळा

chevron_right खूणचिठ्ठीनुसार चाळा

chevron_right ऑडिओ चाळा

समुदाय

chevron_right भिंत

chevron_right सर्व सदस्यांची यादी

chevron_right भाषांनुसार सदस्यांच्या याद्या

chevron_right मातृभाषिकांची आकडेवारी

search
clear
swap_horiz
search

वाक्य क्र. 1188755

info_outline मेटाडेटा
warning
खालील वाक्य आधीच अस्तित्वात असल्यामुळे आपले वाक्य जोडले गेले नाही.
वाक्य क्र. {{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}} यांच्या मालकीचे वाक्य #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star हे वाक्य एका मातृभाषिकेच्या मालकीचे आहे.
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
भाषांतरे
या भाषांतराची दुवा मोडा link प्रत्यक्ष भाषांतर आहे असे चिन्हित करा chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} अस्तित्वात असलेले वाक्य क्र. {{::translation.id}} हे भाषांतराच्या रूपात जोडले गेले.
edit हे भाषांतर संपादित करा
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
भाषांतरांची भाषांतरे
या भाषांतराची दुवा मोडा link प्रत्यक्ष भाषांतर आहे असे चिन्हित करा chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} अस्तित्वात असलेले वाक्य क्र. {{::translation.id}} हे भाषांतराच्या रूपात जोडले गेले.
edit हे भाषांतर संपादित करा
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} कमी भाषांतरे दाखवा

टिप्पण्या

GrizaLeono GrizaLeono २१ ऑक्टोबर, २०११ २१ ऑक्टोबर, २०११ रोजी ६:३३:४८ म.उ. UTC flag Report link पर्मालिंक

Kial "lia" kaj ne "sia"? La subjekto de "voki" estas iu alia ol la subjekto de "aŭdis".

Metsis Metsis १४ नोव्हेंबर, २०२० १४ नोव्हेंबर, २०२० रोजी ५:०४:३५ म.उ. UTC flag Report link पर्मालिंक

Plie mi ne certas, ĉu oni povas diri "aŭdi voki" (neniu trafo en Tekstaro). Do eble

Li ne aŭdis, ke oni vokis lian nomon.

PaulP PaulP १४ नोव्हेंबर, २०२० १४ नोव्हेंबर, २०२० रोजी ५:१६:०७ म.उ. UTC flag Report link पर्मालिंक

Eble neniu „aŭdis voki” en Tekstaro, sed amaseto da „aŭdis paroli”, kio esence estas la sama strukturo.

Metsis Metsis १४ नोव्हेंबर, २०२० १४ नोव्हेंबर, २०२० रोजी ६:०६:१२ म.उ. UTC flag Report link पर्मालिंक

Mi trovis nur dek trafojn de "aŭdis paroli" en Tekstaro. Tio estas praktike neniom.

Laŭ mi la problemo estas, ke mankas subjekto de la verbo "voki". Kiu aŭ kiuj vokis? Oni vokis.

Metsis Metsis १४ नोव्हेंबर, २०२० १४ नोव्हेंबर, २०२० रोजी ७:०२:२४ म.उ. UTC flag Report link पर्मालिंक

Jes, mi parolas denaske tian lingvon, kiu havas multajn tiajn frazekvivalentojn, sed en ĝi oni uzas t.n. personajn finaĵojn por montri, kiu estas subjekto aŭ objekto de la neŭtrala moda verbo.

Esperanto ne havas tiajn finaĵojn. PMEG konstatas, ke

(https://bertilow.com/pmeg/grama...oj.html#j-vsm)

> Normale kaj baze la senca subjekto de I-verbo estas la subjekto de la ĉefverbo de la sama frazo.

Ekzemplo:

Ili volas trinki.

= Ili volas, ke ili trinkas/os

Se la neŭtrala moda verbo havas alian subjekton (kiel ĉiokaze estas), oni devas iel indiki tion. Kiam la ĉefverbo estas vidi, aŭdi, senti, imagi aŭ simile, oni uzas specialan esprimon kun objekto. Ekzemplo el PMEG

(https://bertilow.com/pmeg/grama...to.html#j-tfl)

Ho, Marion, ke mi denove aŭdas vin paroli.

= Mi denove aŭdas, ke vi parolas.

Laŭ tiu logiko

Li ne aŭdis **onin** voki lian nomon.



Li ne aŭdis, ke oni vokis lian nomon.

GrizaLeono GrizaLeono १५ नोव्हेंबर, २०२० १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी ११:०८:०८ म.पू. UTC flag Report link पर्मालिंक

> Laŭ mi la problemo estas, ke mankas subjekto de la verbo "voki". Kiu aŭ kiuj vokis? Oni vokis.

Miaopinie vi pravas. Mi ŝanĝos la frazon. Dankon.
Mi devus serĉi, kion Zamenhof diris pri tio en siaj "Lingvaj respondoj"

Mi aldonis "iun" kiel subjekton de "voki". Nun ni ankoraŭ ne scias, ĉu "Li" estas la sama persono, kiu estas en "lian".

Ĉu tiu dubo ne ekzistas en la finna frazo?

Metsis Metsis पोस्ट केली १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी, संपादित केली १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी रोजी पोस्ट केली १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी १२:४३:२७ म.उ. UTC रोजी, संपादित केली १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी १२:४९:३८ म.उ. UTC रोजी flag Report link पर्मालिंक

Dependas de, kiel oni formulas la frazon.

- Hän ei kuullut itseään kutsuttavan : (lit.) Li ne aŭdis onin voki lin mem.

La esprimo uzas frazekvivalenton en pasivo por montri, ke iu(j) nespecia(j) homo(j), oni, vokis la subjekton mem.

- Hän ei kuullut jonkun kutsuvan : (lit.) Li ne aŭdis iun voki.

La esprimo uzas frazekvivalenton en aktivo kaj estas komprenita tiel, ke iu vokis la subjekton "li". Notu, ke miakomprene tia senobjekta uzo en Esperanto ne estas rekomendinda.

- Hän ei kuullut jonkun kutsuvan häntä : (lit.) Li ne aŭdis iun voki lin.

La esprimo uzas uzas frazekvivalenton en aktivo. Laŭ la norma lingvo la du "li" montras malsamajn personojn, sed en la parollingvo ambaŭ interpretoj estas eblaj.

- Hän ei kuullut, kun joku kutsui häntä : Li ne aŭdis, kiam iu vokis lin.

La esprimo uzas subfrazon. Same kiel en Esperanto: ne eblas diri, ĉu temas pri la sama persono aŭ ne.

GrizaLeono GrizaLeono १५ नोव्हेंबर, २०२० १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी ३:३६:०४ म.उ. UTC flag Report link पर्मालिंक

Mi povus skribi: "Li ne aŭdis sian nomon esti vokata de iu." aŭ, iom pli koncize: "Li ne aŭdis sian nomon vokati de iu." :-)
aŭ "Li ne aŭdis sian nomon vokata de iu.". En la lasta frazo "vokata" estas predikato, do en la nominativo.
Kiu kontraŭas kiun frazon?

Metsis Metsis १५ नोव्हेंबर, २०२० १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी ५:३९:१४ म.उ. UTC flag Report link पर्मालिंक

Mi pensas, ke la nuna

Li ne aŭdis iun voki lian nomon.

(He didn't hear that someone called his name)

estas la plej bona el la alternativoj. Mi persone trovas esti-pasivon kun de-komplemento ofte tro peza esprimo.

GrizaLeono GrizaLeono १५ नोव्हेंबर, २०२० १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी ७:२९:१९ म.उ. UTC flag Report link पर्मालिंक

Bone, dankon.

मेटाडेटा

close

वाक्याचे मजकूर

परवाना: CC BY 2.0 FR

ऑडिओ

{{audio.author}} यांचे Unknown author

परवाना: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

नोंदवही

हे वाक्य मूळतः वाक्य क्र. 132484Il n'a pas entendu que l'on appelait son nom. च्या भाषांतराच्या रुपात जोडले होते.

Li ne aŭdis voki lian nomon.

GrizaLeono यांनी जोडले २१ ऑक्टोबर, २०११ रोजी

GrizaLeono यांनी दुवा जोडला २१ ऑक्टोबर, २०११ रोजी

PaulP यांनी दुवा जोडला १४ नोव्हेंबर, २०२० रोजी

Li ne aŭdis iun voki lian nomon.

GrizaLeono यांनी संपादित केले १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी

Metsis यांनी दुवा जोडला १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी

Metsis यांनी दुवा जोडला १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी

Metsis यांनी दुवा जोडला १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी

Metsis यांनी दुवा जोडला १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी

Pfirsichbaeumchen यांनी दुवा जोडला १५ नोव्हेंबर, २०२० रोजी