
Need native check !~

hello, this is Motomike from the UK
Perhaps the 'the' before 'furniture' is unnecessary

Thanks CK, I actually thought of the に but wasn't sure :p
Motomike > You should post this comment in the sentence you want to be corrected ( here the english one ) ;)

As CK shows as the latter link, 飽きてくる match the English better, I think. Your tiredness is not complete yet, but it's growing.
Here are possible forms:
買えない家具を見るのに飽きてきてるな。
買えない家具を見るのに飽きてきたな。

Thanks !
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1198673
added by Quazel, October 26, 2011
linked by Quazel, October 26, 2011
edited by Quazel, October 26, 2011
linked by Quazel, October 26, 2011
edited by Quazel, October 26, 2011
edited by Quazel, October 26, 2011
linked by pullnosemans, March 16, 2015
linked by pullnosemans, April 30, 2015
linked by fjay69, October 19, 2017