menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1200294

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Former member Former member October 28, 2011 October 28, 2011 at 2:34:04 PM UTC flag Report link Permalink

Bonjour from a french learner of russian,

I choosed to translate by "ont été non seulement difficiles..." rather than "n'ont pas été seulement difficiles", because it seems to me that "on été non seulement" sounds more natural in french, in this context.

Former member Former member October 28, 2011 October 28, 2011 at 2:53:06 PM UTC flag Report link Permalink

Finally, I translated by "étaient" instead of "ont été", maybe more accurate , étaient = the questions were, by essence, not only for me but for every student.

sacredceltic sacredceltic October 28, 2011 October 28, 2011 at 3:02:11 PM UTC flag Report link Permalink

Je ne sais pas si le propriétaire de la phrase russe vous comprend ou est concerné. Vous devriez plutôt mettre vos commentaires relatifs à la traduction française sur celle-ci (en cliquant dessus au préalable).
Par ailleurs, tous les apprenants russes ou français ne parlent pas forcément l'anglais...
Le mieux est de commenter dans la langue de la phrase...

Keiden Keiden October 28, 2011 October 28, 2011 at 4:40:53 PM UTC flag Report link Permalink

Sorry, I can't really help you with French, cause I can speak only Russian, English and Japanese... But if you have some questions about the content of the Russian version of the sentence - go on, I'll answer you as exact as I can.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1175333今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。.

В этот раз экзамен был не только сложным, но и вопросы были двусмысленными.

added by Keiden, October 27, 2011