
¡Hola, amigo! :)
¿No sería "ya tiene un par de ideas"?

Y otra pregunta... ya veo que usas el voseo, pero no sé dónde vives. En Argentina se usa "intendente" en lugar de "alcalde". ¿En tu país también se usa "intendente" con este sentido?

Tenés razón. Con respecto a lo del voseo, soy de Argentina, pero quise respetar el significado de la palabra como si se estuviese usando en algún lado que tenga ese sistema. En inglés diría "intendant"... Tampoco es como si fuera a traducir "state" como "provincia". No sé que opinás.

Puedes poner ambas, si quieres... en Tatoeba no hay límites para el número de traducciones. Opino que sí, sería interesante escribir una con "intendente", ya que en tu país se dice así.

¡Me vas a hacer mentir! (con lo del intendente teniendo ideas) A veces agrego una traducción neutra cuando las frases quedan demasiado voseantes (habla diaria, etc). Si vos decís que no me tengo que limitar, voy a seguir tu consejo. ¡Gracias, che!

¡Por eso digo que Tatoeba es tan copado, che! :)
Seguramente vas a encontrar un montón de oraciones en español con términos y expresiones que nunca escuchaste en tu vida... tenemos un sistema de tags para indicar los regionalismos, coloquialismos, etc (por eso no escribimos anotaciones directamente en las oraciones).
Si querés, podés usar los comentarios para escribir anotaciones u observaciones (todavía no podés poner tags).
Perdoná mis errores de ortografía (sí, estudio el español argentino, pero a veces no uso el voseo... no sé por qué, si me gusta tanto).
¡Saludos desde Brasil! :)

¡Escribís perfecto, creí que eras nativo! :| Y también hablás en argentino... O meu português é pésimo, mas quero aprender também. Lo de los tags era una duda que me estaba matando, siempre quería poner el tag de "voseo" y no encontraba cómo, ¿sabés exactamente cuándo voy a poder? (Disculpá que te moleste tanto)

Não é incômodo nenhum! Vou aproveitar a oportunidade e escrever um pouco em português! :P
Você só precisa participar com mais frequência, seja traduzindo frases, incluindo as suas próprias ou corrigindo as de outras pessoas. Quando se sentir preparado, mande uma mensagem a sysko solicitando o cargo. Com isso você poderá ligar orações e inserir tags, o que será de grande ajuda (eu sei que é chato ficar escrevendo comentários como "adicionar a tag voseo")...
Enfim, basta participar! :)

Então vou tentar participar mais frequentemente! Acho que agora entendo o que é Advanced Contributor. Muito obrigado pela sua ajuda! =)

Não tem de quê! :)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1211805
added by El_mas_capo, November 2, 2011
linked by El_mas_capo, November 2, 2011
edited by El_mas_capo, January 4, 2012
linked by alexmarcelo, January 4, 2012
edited by El_mas_capo, January 4, 2012
edited by El_mas_capo, January 4, 2012
linked by inastar, August 21, 2012
linked by PaulP, January 10, 2025