menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1222101

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic November 6, 2011 November 6, 2011 at 11:12:07 PM UTC flag Report link Permalink

eĉ? "nur", ĉu ne?

al_ex_an_der al_ex_an_der November 7, 2011 November 7, 2011 at 1:35:10 PM UTC flag Report link Permalink

La ornamo estas sufiĉe valora, bela ktp. por ke eĉ nobelino povu montri sin kun ĝi. La ideon mi prunte prenis (tio sonas pli bele ol "ŝtelis") de Goethe (Faust, I : "Ein Schmuck! Mit dem könnt (povus) eine Edelfrau am höchsten Feiertage gehn =... kun ĝi povus nobelino iri en la plej alta festotago." kaj ties esperantlingva tradukinto).
Ankaŭ variaĵo kun "nur" estas imagebla - se oni volas diri, ke la socia konvencio permesas nur al nobela virino porti tian valoraĵon, sed tio ĉi tie ne estis la dirintenco.

sacredceltic sacredceltic November 7, 2011 November 7, 2011 at 2:36:33 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon! Do, miskomprenis...mi korektas...

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Je festotagoj eĉ nobela damo povus surhavi ĉi ornamon brilan.

added by al_ex_an_der, November 6, 2011