
Cxu "antas" estas vortformo korekta? Mi ne sciis.

Ĉiu radiko _principe_ povas esti uzata por konstrui substantivon, adjektivon, adverbon kaj verbon. Tio ne signifas, ke la vortoj efektive havas sencon. Ekzemple, per la substantiveca radiko "mur" oni teorie povas formi la verbon "muri", sed tiu vorto (ĝis nun, laŭ mia scio) ne havas sencon.
Se oni konstruas verbon el adjektiveca radiko, la tiel konstruita verbo havas la sencon "esti tia".
Ekzemple: "bon" estas adjektiveca radiko (en la papera PIV, ĝi "bon/a" estas la kapvorto). Do, "boni" signifas "esti bona", same kiel "bon-e" havas la sencon de adverbo "laŭ bona maniero", kaj tiel plu.
En ĉi tiu frazo du gramatikaj sufiksoj estas uzataj: Mi estas trinkanta --> Mi trinkantas.
Rimarko: ne ĉiu Esperantisto ŝatas uzi tiajn koncizajn formojn.
Claude Piron donis ekzemplojn pri la fleksebleco de Esperanto. Mi memoras, kiel li laŭdis tiun econ en la kongreso en Bulonjo-ĉe-Maro en 2005 (memore al la unua Universala Kongreso tie cent jarojn antaŭe): "Mi iris per taksio al la hotelo", "Mi taksiis al la hotelo", "Mi alhotelis taksie".
Alia citaĵo el la artikoloj de Claude estas traduko de saĝa frazo de Konfuceo: "Patro patru, filu fil'".
Multaj naciaj lingvoj tute ne havas tiajn eblecojn, ankaŭ ne mia propra lingvo. Sed oni baldaŭ ĝuas la flekseblecon de Esperanto.
En mia lingvo mi ne povas unuvorte esprimi la verbojn "patri" kaj "fili".
Permesu min fari rimarkon pri la vorto "korekta".
La senco de "korekt" estas verbeca radiko, kiu esprimas "plibonigi eraron". Mi uzus "ĝusta". Vidu: http://vortaro.net/#korekta sub 2. (la mallongigo "evi" signifas "evitinda" (kiel vi povas legi metante la muson super "evi")
Amike salutas Leo

E, mi demandas, Cxu "antas" estas verbformo gxusta? Mi jam sciis la plejparton de via diro, sed mi ne jam havas solvon pri mia demando.

Jen en via gepatra lingvo el http://en.wikipedia.org/wiki/Mo...n_of_Esperanto
"More recently, stative verbs have been increasingly used instead of copula-plus-adjective phrasing, following some poetic usage, so that one now frequently hears li sanas for li estas sana "he is well". This may have been inspired by Asian languages such as Chinese and Japanese which treat adjectival concepts as essentially verbal. There was resistance especially in the case of participles (li falantas "he is falling", li falantis "he was falling", li falintas "he has fallen", li falintis "he had fallen", etc.), which many Europeans found overly complex. Although still minority usage, the debate over such forms has largely subsided."
Supozeble vi estas inter tiuj, kiuj ankoraŭ iom dubas pri tiu evoluo. :-)
Amike salutas Leo

Jen (verŝajne) en via gepatra lingvo el http://en.wikipedia.org/wiki/Mo...n_of_Esperanto
"More recently, stative verbs have been increasingly used instead of copula-plus-adjective phrasing, following some poetic usage, so that one now frequently hears li sanas for li estas sana "he is well". This may have been inspired by Asian languages such as Chinese and Japanese which treat adjectival concepts as essentially verbal. There was resistance especially in the case of participles (li falantas "he is falling", li falantis "he was falling", li falintas "he has fallen", li falintis "he had fallen", etc.), which many Europeans found overly complex. Although still minority usage, the debate over such forms has largely subsided."
Supozeble vi estas inter tiuj, kiuj ankoraŭ iom dubas pri tiu evoluo. :-)
Kompreneble, estas via plena rajto ne uzi tiujn verbajn formojn kaj uzi nur la "klasikajn" formojn.
Amike salutas Leo

Mi ne dubas iome ajn. Efektive, kiam mi eklernis Esperanton, mi seninstrue komencis uzi tiun verbformon, kaj mi suprizigxis trovi ke gxi ne estas gxenerale akceptata.

Pardonu pri mia parolado malbona.

Nu, mi simple diras: ne hezitu plu uzi ĝin. :-)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1059662
added by GrizaLeono, November 10, 2011
linked by GrizaLeono, November 10, 2011