menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1229764

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Theocracy Theocracy February 20, 2014 February 20, 2014 at 11:45:31 PM UTC flag Report link Permalink

Cxu "antas" estas vortformo korekta? Mi ne sciis.

GrizaLeono GrizaLeono February 21, 2014 February 21, 2014 at 6:54:13 PM UTC flag Report link Permalink

Ĉiu radiko _principe_ povas esti uzata por konstrui substantivon, adjektivon, adverbon kaj verbon. Tio ne signifas, ke la vortoj efektive havas sencon. Ekzemple, per la substantiveca radiko "mur" oni teorie povas formi la verbon "muri", sed tiu vorto (ĝis nun, laŭ mia scio) ne havas sencon.
Se oni konstruas verbon el adjektiveca radiko, la tiel konstruita verbo havas la sencon "esti tia".
Ekzemple: "bon" estas adjektiveca radiko (en la papera PIV, ĝi "bon/a" estas la kapvorto). Do, "boni" signifas "esti bona", same kiel "bon-e" havas la sencon de adverbo "laŭ bona maniero", kaj tiel plu.
En ĉi tiu frazo du gramatikaj sufiksoj estas uzataj: Mi estas trinkanta --> Mi trinkantas.
Rimarko: ne ĉiu Esperantisto ŝatas uzi tiajn koncizajn formojn.
Claude Piron donis ekzemplojn pri la fleksebleco de Esperanto. Mi memoras, kiel li laŭdis tiun econ en la kongreso en Bulonjo-ĉe-Maro en 2005 (memore al la unua Universala Kongreso tie cent jarojn antaŭe): "Mi iris per taksio al la hotelo", "Mi taksiis al la hotelo", "Mi alhotelis taksie".
Alia citaĵo el la artikoloj de Claude estas traduko de saĝa frazo de Konfuceo: "Patro patru, filu fil'".
Multaj naciaj lingvoj tute ne havas tiajn eblecojn, ankaŭ ne mia propra lingvo. Sed oni baldaŭ ĝuas la flekseblecon de Esperanto.
En mia lingvo mi ne povas unuvorte esprimi la verbojn "patri" kaj "fili".

Permesu min fari rimarkon pri la vorto "korekta".
La senco de "korekt" estas verbeca radiko, kiu esprimas "plibonigi eraron". Mi uzus "ĝusta". Vidu: http://vortaro.net/#korekta sub 2. (la mallongigo "evi" signifas "evitinda" (kiel vi povas legi metante la muson super "evi")

Amike salutas Leo

Theocracy Theocracy February 22, 2014 February 22, 2014 at 2:40:26 AM UTC flag Report link Permalink

E, mi demandas, Cxu "antas" estas verbformo gxusta? Mi jam sciis la plejparton de via diro, sed mi ne jam havas solvon pri mia demando.

GrizaLeono GrizaLeono February 22, 2014 February 22, 2014 at 8:02:17 PM UTC flag Report link Permalink

Jen en via gepatra lingvo el http://en.wikipedia.org/wiki/Mo...n_of_Esperanto
"More recently, stative verbs have been increasingly used instead of copula-plus-adjective phrasing, following some poetic usage, so that one now frequently hears li sanas for li estas sana "he is well". This may have been inspired by Asian languages such as Chinese and Japanese which treat adjectival concepts as essentially verbal. There was resistance especially in the case of participles (li falantas "he is falling", li falantis "he was falling", li falintas "he has fallen", li falintis "he had fallen", etc.), which many Europeans found overly complex. Although still minority usage, the debate over such forms has largely subsided."

Supozeble vi estas inter tiuj, kiuj ankoraŭ iom dubas pri tiu evoluo. :-)

Amike salutas Leo

GrizaLeono GrizaLeono February 23, 2014 February 23, 2014 at 8:25:59 PM UTC flag Report link Permalink

Jen (verŝajne) en via gepatra lingvo el http://en.wikipedia.org/wiki/Mo...n_of_Esperanto
"More recently, stative verbs have been increasingly used instead of copula-plus-adjective phrasing, following some poetic usage, so that one now frequently hears li sanas for li estas sana "he is well". This may have been inspired by Asian languages such as Chinese and Japanese which treat adjectival concepts as essentially verbal. There was resistance especially in the case of participles (li falantas "he is falling", li falantis "he was falling", li falintas "he has fallen", li falintis "he had fallen", etc.), which many Europeans found overly complex. Although still minority usage, the debate over such forms has largely subsided."

Supozeble vi estas inter tiuj, kiuj ankoraŭ iom dubas pri tiu evoluo. :-)
Kompreneble, estas via plena rajto ne uzi tiujn verbajn formojn kaj uzi nur la "klasikajn" formojn.

Amike salutas Leo

Theocracy Theocracy February 24, 2014 February 24, 2014 at 12:54:46 PM UTC flag Report link Permalink

Mi ne dubas iome ajn. Efektive, kiam mi eklernis Esperanton, mi seninstrue komencis uzi tiun verbformon, kaj mi suprizigxis trovi ke gxi ne estas gxenerale akceptata.

Theocracy Theocracy February 24, 2014 February 24, 2014 at 12:55:39 PM UTC flag Report link Permalink

Pardonu pri mia parolado malbona.

GrizaLeono GrizaLeono February 24, 2014 February 24, 2014 at 2:36:48 PM UTC flag Report link Permalink

Nu, mi simple diras: ne hezitu plu uzi ĝin. :-)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1059662Op dit moment ben ik een biertje aan het drinken..

Nun mi trinkantas bieron.

added by GrizaLeono, November 10, 2011