
¿No sería más bien "tejado"?

mmm, no entiendo muy bien la diferencia, pero si tú lo dices

En España el techo es lo que está en el interior, mientras que el tejado es la parte superior externa del edificio. Del techo podría caerse una lámpara o un bicho, pero un hombre me resulta difícil de imaginar... XP

Yo tambien pienso lo mismo.
Si leo "Tom cayo del techo y fallecio", pienso que se ha hudido el suelo del piso de arriba y a acabado en el piso de abajo.
Aunque con el "se cayo" cambia un poco. Parece que se cayó por si mismo, por falta de habilidad o accidente no por un suceso inesperado, como hundirse el tejado.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1025807
added by hayastan, November 11, 2011
linked by hayastan, November 11, 2011
edited by marcelostockle, June 12, 2012
linked by PaulP, June 29, 2017
linked by odexed, July 27, 2017
linked by PaulP, June 3, 2024