
Saluton Alexander,
En via esperanta versio, la jenaj punktoj tiklas min:
- "estis supernorme kore": Laŭ mi devus esti unu -a vorto post esti, ekzemple "supernorme kora".
- "hodiaŭ mi estis": Mi dirus "(t)iun tagon mi estis". La apudeco de hodiaŭ kaj -is formo ĝenas min.

Jes, vi pravas: supernorme kora
Vi proponas "(t)iun tagon mi estis" tamen "hodiaŭ" estas en tiu frazo trafa. La teksto estas parto de taglibro. En la vespero homo skribas pri siaj impresoj kaj agadoj en tiu sama tago.

koa -> koRa

Koran dankon!
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1248125
added by al_ex_an_der, November 19, 2011
linked by al_ex_an_der, November 19, 2011
edited by al_ex_an_der, November 19, 2011
edited by al_ex_an_der, January 22, 2012
linked by nimfeo, November 3, 2012
edited by al_ex_an_der, November 4, 2012
edited by al_ex_an_der, March 5, 2014