
@Needs Native Check

Il y a plusieurs possibilités, mais celle qui me parait la plus naturelle est "par essais et erreurs" au pluriel.

Pour moi,cette expression n'est pas française. Je ne l'ai jamais entendue dans la bouche d'un natif francophone de toute ma vie, même au pluriel.
Je pense que "par essais et erreurs", dont on ne trouve aucune trace dans la littérature avant le 20e siècle http://www.google.fr/search?hl=...w=894&bih=700, est une traduction littérale moderne de l'anglais.
Un des équivalents que je connais est "On apprend de ses erreurs".

Oui, c'est sans doute une expression qui vient de l'anglais, mais elle est tout de même assez courante, du moins en région parisienne.

>Oui, c'est sans doute une expression qui vient de l'anglais, mais elle est tout de même assez courante, du moins en région parisienne.
Je ne l'ai jamais entendue en 22 ans de vie en Région parisienne...
D'ailleurs, on en trouve juste 5 exemples dans la littérature moderne, ce qui est à peu près le taux d'erreur de traductions pour la langue française...http://www.google.fr/search?hl=...w=1248&bih=700
Ça ne "vient" pas de l'anglais, c'en est une simple - et plutôt rare et malheureuse - faute de traduction.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #264966
added by alexmarcelo, November 21, 2011
linked by alexmarcelo, November 21, 2011
edited by alexmarcelo, November 21, 2011
linked by wallebot, November 21, 2011
linked by sacredceltic, February 10, 2012
added by nimfeo, November 4, 2012
linked by nimfeo, November 4, 2012
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Aiji, October 8, 2016
linked by Aiji, October 8, 2016
linked by Adelpa, April 26, 2023