menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1260279

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP August 23, 2014 August 23, 2014 at 7:12:40 PM UTC flag Report link Permalink

danĝere

al_ex_an_der al_ex_an_der September 7, 2014 September 7, 2014 at 2:00:22 AM UTC flag Report link Permalink

Ni povas diris
"supreniri sur monton" aŭ "supreniri al montopinto"

alekso alekso September 10, 2014 September 10, 2014 at 1:51:41 PM UTC flag Report link Permalink

aŭ "supreniri al monto". Monto kaj montopinto ne samas...

al_ex_an_der al_ex_an_der September 10, 2014, edited September 10, 2014 September 10, 2014 at 2:07:01 PM UTC, edited September 10, 2014 at 2:13:50 PM UTC flag Report link Permalink

Imagu maron, altan ebenaĵon (1000 metrojn alta) kaj sur tiu ebeno monton (kiu estas 2000 metrojn pli alta ol la ebenaĵo). Vi staris ĉe la bordo de la maro kaj nun vi supreniras sur la ebenaĵon kaj al la punkto, kie estas la komenco de la deklivo de la monto. Vi povas diri, ke vi supreniras al la monto. Se tio estos farita, vi estos en alteco de 1000 metroj. La supro de la monto (aŭ la montopinto) estas 3000 metrojn alta. Jen diferenco.
Simile estas diferenco, ĉu mi diras
(1) "Mi supreniras al la domo." (kiu estas sur monto aŭ en alia pli alta loko)

(2) "Mi supreniras sur la domon."
Post (1) mi atingis la domon, sed ne ties tegmenton.
Post (2) mi staras sur la tegmento de la domo.

PaulP PaulP September 10, 2014 September 10, 2014 at 2:30:35 PM UTC flag Report link Permalink

Jes, pro la fakto ke oni skribas "danĝere dum pluva tago" estas laŭ mi klare, ke temas pri suprenirado sur la monto, kaj ne al la monto.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1250971Me parece peligroso subir a una montaña en un día lluvioso..

Ŝajnas al mi danĝera supreniri al monto dum pluva tago.

added by alekso, November 24, 2011

Ŝajnas al mi danĝere supreniri al monto dum pluva tago.

edited by alekso, August 24, 2014

Ŝajnas al mi danĝere supreniri sur montonb dum pluva tago.

edited by alekso, September 10, 2014

Ŝajnas al mi danĝere supreniri sur monton dum pluva tago.

edited by alekso, September 10, 2014