menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1263976

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Espi Espi November 26, 2011 November 26, 2011 at 12:43:31 PM UTC flag Report link Permalink

Laŭ la germana: "ankaŭ" antaŭ "manĝaĵon"

ismael_avila ismael_avila November 26, 2011 November 26, 2011 at 12:49:48 PM UTC flag Report link Permalink

Jes, vi pravas, sed ĉu la traduko devas esti laŭlitera? La rekomendo estas tute alia, nome, "ne traduku laŭlitere". La frazo "Li donis al mi ankaŭ manĝaĵon kaj monon." sonas strange en esperanto, almenaŭ por miaj oreloj. Rimarku ke ankaŭ la angla traduko ne tute sekvas la ordon de la germana.

al_ex_an_der al_ex_an_der November 26, 2011 November 26, 2011 at 1:20:08 PM UTC flag Report link Permalink

Vi pravas, Ismael. Traduko ne estu laŭlitera. Tamen laŭeble vera.

Inter: "Li donis al mi ankaŭ manĝaĵon kaj monon." V1
kaj: "Li donis al mi manĝaĵon kaj ankaŭ monon." V2
estas evidenta diferenco.
Kio estas tio, kion li donis?

V1: io nomita en antaŭa frazo + manĝaĵo + mono
V2: manĝaĵo + mono

Diferenco: tio nomita en antaŭa frazo

al_ex_an_der al_ex_an_der November 26, 2011 November 26, 2011 at 1:25:47 PM UTC flag Report link Permalink

Pri la angla frazo necesas demandi denaskan anglalingvanon.

Se vi petus min pri hipotezo, mi dirus:

"food and money as well" = "ankaŭ manĝaĵojn kaj monon"

"food, and money as well" = "manĝaĵojn kaj ankaŭ monon"

Espi Espi November 26, 2011 November 26, 2011 at 6:37:34 PM UTC flag Report link Permalink

Ismael_avila tradukis la germana frazo. Pro tio la aliaj ne interesas.
Mi konsentas pri V1 de Alex kiel ĝusta traduko.
Ĉar: Li donis ankaŭ manĝaĵojn KAJ monon. -> Ne nur monon, sed ankaŭ manĝaĵon.
"kaj ... kaj" (sowohl ... als auch) aperas al mi kiel troa.

al_ex_an_der al_ex_an_der November 26, 2011 November 26, 2011 at 7:06:07 PM UTC flag Report link Permalink

La ŝipo dronis, sed mi sukcesis atingi la bordon kaj finfine la vilaĝon. Feliĉe jam estis malhele; mi ja estis preskaŭ tute nuda. Sen diri multajn vortojn Tim donis al mi pantalonon kaj ĉemizon. Li donis al mi ankaŭ manĝaĵon kaj monon. Tion mi neniam forgesos.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #797879Er gab mir auch Essen und Geld..

Li donis al mi manĝaĵon kaj ankaŭ monon.

added by ismael_avila, November 26, 2011

linked by ismael_avila, November 26, 2011

Al mi kaj manĝaĵon kaj monon li donis.

edited by ismael_avila, November 26, 2011