
Meinten Sie "Jetzt ist Polen offen!"? Dieser Satz bedeutet, daß die Situation außer Kontrolle geraten ist und Ärger droht.

aber es auch bedeutet dass etwas kostlos ist...oder?

Meinen Sie „kostenlos“? Das habe ich so noch nicht gehört. Das ist nicht die eigentliche Bedeutung des Spruchs. Vielleicht hat es jemand scherzhaft so gesagt. Wo haben Sie das, wenn ich fragen darf, gehört?
Viele Redensarten (auch "Jetzt ist Polen offen") stehen übrigens auf dieser Seite:
http://www.redensarten-index.de.

Die Erklärungen von redensarten.de sind fast so gut wie die von Pfirsichbäumchen. Zum obigen Thema wird u.a. gesagt: vermutlich aus der Zeit, als der polnische Adel untereinander heillos zerstritten war und keine effektive Zentralmacht zuließ. Damals war Polen offen für das Eingreifen fremder Mächte.

kostenlos, Ja, weil als Polen offen war, seine Nachbaren (Deutschen, Russischen, Österreichischen, Schwedischen...) haben alles geplündert, wie es kostenlos war...
Nun, ist diese Redensart verwendet wie eine Metapher...

Wenn man von der Geschichte Polens, das immer wieder von seinen Nachbarn zerrissen wurde, weiß, dann ergibt der Spruch so schon Sinn („Uns stand alles zum Plündern offen“).
Ich schlüge dann aber „Polen war offen“ vor. („Offen war Polen“ mit starker Betonung auf „offen“ geht auch, aber das liest sich komisch.)

Erinnerung.
Ich schlage erneut "Polen war offen" vor. Wie wäre das?

Können Sie bitte bestätigen, dass diese Ausdrücksweise war niemals und niergendwo korrekt ?
Ich denke ich habe dieses aus einem Tatoeba Kommentar oder einem deutschen Artikel kopiert...aber ich kann nicht erinneren welche...

Man kann es schon so sagen. Es ist nicht unmöglich. Es mutet auf den ersten Blick nur seltsam an, weil es eine ungewöhnliche Wortstellung ist — deswegen mein Vorschlag. Aber wenn Sie es so behalten wollen, sage ich nichts weiter dagegen. ☺
Ich nehme das Etikett "@needs native check" dann weg, hoffend, daß Sie damit einverstanden sind.

Danke !
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by sacredceltic, November 27, 2011
linked by sacredceltic, November 27, 2011