menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1266417

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

wallebot wallebot November 27, 2011 November 27, 2011 at 7:01:41 PM UTC flag Report link Permalink

El gato es un aparato para levantar cargas pesadas.

El gato hidraulico por ejemplo. Aunque el que suele venir en el kit para cambiar la rueda del coche suele ser mecanico.

Shishir Shishir November 27, 2011 November 27, 2011 at 7:23:03 PM UTC flag Report link Permalink

yo creo que sería mejor poner una coma entre "gato" y "necesito"...

wallebot wallebot November 27, 2011 November 27, 2011 at 7:27:40 PM UTC flag Report link Permalink

Yo tambien lo creo :)

marcelostockle marcelostockle November 27, 2011 November 27, 2011 at 7:37:38 PM UTC flag Report link Permalink

O_O yo juraba que el nombre del aparato era exclusivamente femenino, "la gata",
¿nadie más lo ve así?

wallebot wallebot November 27, 2011 November 27, 2011 at 7:41:19 PM UTC flag Report link Permalink

Jamas he oido llamarlo gata XD.

Un chisme con nombre femenino es la Sargenta. Una herramienta de mano para mantener prieta y sujeta una pieza.

Un sargento es un cargo militar.

Creo que deben haber mas casos, pero ahora mismo no caigo.

alexmarcelo alexmarcelo November 27, 2011 November 27, 2011 at 7:44:51 PM UTC flag Report link Permalink

¡Jaja! En portugués decimos "macaco" (=mono).

alexmarcelo alexmarcelo November 27, 2011 November 27, 2011 at 7:47:22 PM UTC flag Report link Permalink

Wikipedia dice que "gata" se usa en Chile y en Perú.
El gato (o "gata" en Chile y en Perú) es una máquina empleada para la elevación de cargas mediante el accionamiento manual de una manivela o una palanca.

wallebot wallebot November 27, 2011 November 27, 2011 at 7:53:40 PM UTC flag Report link Permalink

Que curioso!

Tambien existe el gatillo.
http://es.wikipedia.org/wiki/Gatillo

En unos documentales suelen traducirlo como martillos hidraulicos, pero es una defincion que no he oido nunca.

Solo los martillos neumaticos.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Trae el gato necesito levantar el coche.

added by wallebot, November 27, 2011

Trae el gato, necesito levantar el coche.

edited by wallebot, November 27, 2011