menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1315002

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PeterR PeterR December 22, 2011 December 22, 2011 at 9:43:16 PM UTC flag Report link Permalink

Müsste nicht das passé composé benutzt werden?

Und eine kleine Frage: Funktioniert das deutsche Wortspiel auch im Französischen? "Man hat auf mich geschossen" lässt spontan an Schüsse aus einer Schusswaffe denken, deshalb ist die Fortsetzung des Satzes eine Überraschung.

sacredceltic sacredceltic December 22, 2011 December 22, 2011 at 9:47:50 PM UTC flag Report link Permalink

Oui, merci.

Le jeu de mots fonctionne également en français !

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 6, 2016 December 6, 2016 at 6:06:26 PM UTC flag Report link Permalink

Im deutschen Satz stehen jetzt Anführungszeichen.

sacredceltic sacredceltic December 6, 2016 December 6, 2016 at 7:47:52 PM UTC flag Report link Permalink

tatsächlich, danke !

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1314995„Auf mich ist geschossen worden“, sagte der Torwart..

On me tire dessus, dit le gardien de buts.

added by sacredceltic, December 22, 2011

On m'a tiré dessus, dit le gardien de buts.

edited by sacredceltic, December 22, 2011

« On m'a tiré dessus », dit le gardien de buts.

edited by sacredceltic, December 6, 2016