
Je pense que la phrase Chinoise est legerement differente de la phrase francaise
J'explique, si moi = "Pierre", alors phrase chinoise =
"Pierre, voici mon pere, et la ma mere "etc. (on dirait alors en francais "il m'a presente sa famille"
tandis que la phrase francaise veut dire
"Papa, maman, voici Pierre"
la difference entre "il m'a presente a sa" et "il m'a presente sa" est subtile mais existe :)

Exact!
Et en fait, ce que vous dites prouve exactement que la phrase a été traduite avec le sens correct :)
Il m'a presenté sa famille. = 他向我介绍了他的家人。
Il m'a presenté à sa famille. = 他把我介绍给了他的家人。

呵呵 我的错
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #564109
added by vicch, December 26, 2011
linked by vicch, December 26, 2011
linked by sysko, January 30, 2012
unlinked by sysko, January 30, 2012