
Je ne comprends pas cette phrase...

Par exemple un monolithe noir...

L'usage francais d'"artefact" est différent de celui de "artifact". Le registre en est plus théorique.
Dans ce contexte, ça n'est pas compréhensible.

Oui, je crois que tu as raison. J'ai changé pour "objet".

je considère en fait qu'« artefact » devrait faire partie des listes de faux amis franco-anglais. Il n'y a que quelques rares usages philosophico-techniques dans lesquels ils correspondent.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1325251
added by Scott, December 27, 2011
linked by Scott, December 27, 2011
linked by alexmarcelo, December 28, 2011
edited by Scott, December 29, 2011
linked by GrizaLeono, January 5, 2012
linked by Shishir, December 18, 2012
linked by samir_t, July 4, 2020