menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1325576

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic December 29, 2011 December 29, 2011 at 12:26:00 PM UTC flag Report link Permalink

Je ne comprends pas cette phrase...

Scott Scott December 29, 2011 December 29, 2011 at 5:36:12 PM UTC flag Report link Permalink

Par exemple un monolithe noir...

sacredceltic sacredceltic December 29, 2011 December 29, 2011 at 5:55:50 PM UTC flag Report link Permalink

L'usage francais d'"artefact" est différent de celui de "artifact". Le registre en est plus théorique.

Dans ce contexte, ça n'est pas compréhensible.

Scott Scott December 29, 2011 December 29, 2011 at 5:58:24 PM UTC flag Report link Permalink

Oui, je crois que tu as raison. J'ai changé pour "objet".

sacredceltic sacredceltic December 29, 2011 December 29, 2011 at 7:55:31 PM UTC flag Report link Permalink

je considère en fait qu'« artefact » devrait faire partie des listes de faux amis franco-anglais. Il n'y a que quelques rares usages philosophico-techniques dans lesquels ils correspondent.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1325251I heard they found an alien artifact on the moon..

J'ai entendu dire qu'ils avaient trouvé un artefact extraterrestre sur la lune.

added by Scott, December 27, 2011

J'ai entendu dire qu'ils avaient trouvé un objet extraterrestre sur la lune.

edited by Scott, December 29, 2011