menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1326359

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

lugal lugal December 28, 2011 December 28, 2011 at 1:54:33 PM UTC flag Report link Permalink

Maybe "Dergilerin hepsi satıldı" or "Dergiler tükendi" would sound much better for its Turkish translation.

duran duran December 28, 2011 December 28, 2011 at 11:42:06 PM UTC flag Report link Permalink

What are your sources while translating? Zargan,seslisozluk and google translation? In my opinion no difference between "Dergiler satıldı.","Dergiler tükendi" and Dergilerin hepsi satıldı."

lugal lugal December 29, 2011 December 29, 2011 at 7:53:02 AM UTC flag Report link Permalink

The difference is; when you "say sold out - tükendi or hepsi satıldı", that means there are no more left to buy.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #47742The magazines were sold out..

Dergiler satıldı.

added by duran, December 28, 2011

linked by duran, December 28, 2011