menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1334710

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Amastan Amastan October 9, 2013 October 9, 2013 at 5:16:21 PM UTC flag Report link Permalink

...easy to be...(?)

marcelostockle marcelostockle October 9, 2013 October 9, 2013 at 6:36:04 PM UTC flag Report link Permalink

It certainly does
I'd remove it now, but since it is translated, I'll unadopt it.
If you think it should, feel free to remove it

Amastan Amastan October 10, 2013 October 10, 2013 at 1:22:02 PM UTC flag Report link Permalink

CK:

I think that "...into a PhD program" would be a correct translation of the Spanish original sentence. Anyway, I think that this is exactly what the Spanish sentence means.

If you want, you can adopt the sentence and correct it according to your recommendation.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1136730No será fácil ingresar al doctorado..

It won't be easy be admitted to the PhD.

added by marcelostockle, January 3, 2012

It won't be easy to be admitted to the PhD.

edited by marcelostockle, October 9, 2013

It won't be easy to be admitted to get into a Ph.D. program.

edited by AlanF_US, March 27, 2018

It won't be easy to get into a Ph.D. program.

edited by AlanF_US, March 27, 2018