menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1340471

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

martinod martinod March 6, 2012 March 6, 2012 at 10:55:02 AM UTC flag Report link Permalink

Mi ŝuldas unu al vi?
En la franca temas ne pri abstrakta ŝuldo, sed pri ekzakta kvanto de ne menciita (ĉar jam konata) aĵo.

GrizaLeono GrizaLeono March 6, 2012 March 6, 2012 at 11:27:34 AM UTC flag Report link Permalink

Vi pravas. Tamen "Mi ŝuldas unu al vi" ŝajnas al mi iom stranga frazo, eble ĉar ne videblas akuzativo, aŭ ĉar ne klaras, pri kio temas. Eble temas pri glaso da biero...
Nu, mi jam metis "unu", eble ni poste malkovros pri kio temas.
Kion vi opinias pri "Mi ŝultas al vi ion"?

martinod martinod March 6, 2012 March 6, 2012 at 11:36:15 AM UTC flag Report link Permalink

Kial malprecizigi? La tradukita frazo diras unu, kaj ne du. Sed mi ŝatas la verbon ŝulti ;-)

GrizaLeono GrizaLeono March 6, 2012 March 6, 2012 at 12:03:08 PM UTC flag Report link Permalink

Hm! Fakte mi malŝatas nenecesajn neologismojn... Mi ŝuldas pri la tajperaro, sed mi ne scias, kiom mi ŝuldas.

al_ex_an_der al_ex_an_der March 6, 2012 March 6, 2012 at 12:36:52 PM UTC flag Report link Permalink

Saluton, Leono. Kelkaj frazoj de Tatoeba ne redonas kompletan ideon kaj ankaŭ klariga kunteksto mankas. La supra frazo igas nin scii (nur), ke temas pri unu da io, kaj transdonas al la fantazio de la leganto la taskon imagi ion konvenan. Nu, mi vidis jam ekzemplojn, kiuj estas multe pli nekompletaj kaj malklaraj. Kompreneble tradukanto ne inventu kaj aldonu pli da informoj. Restas nur rekomendi por estontaj frazoj, ke oni ne ŝparu vortojn, aldonu eble ankaŭ antaŭ- kaj/aŭ postfrazon kaj entute klopodu formi laŭeble klarajn frazojn, enhave kaj lingve. Verŝajne ni ĉiuj jam spertis, ke tio estas avantaĝo ne nur por legantoj kaj lingvolernantoj, sed ankaŭ por (ni) tradukantoj.

GrizaLeono GrizaLeono March 6, 2012 March 6, 2012 at 1:47:58 PM UTC flag Report link Permalink

Jes, kara Alexander, ni ĉiuj jam spertis ion tian.
Ĉi-kaze la franca frazo uzas la vorton "une", do temas pri "ina" vorto. Cetere restas nur eblo konjekti :(
Se ni volas traduki frazojn, en kiuj estas neniom aŭ nur malmulte da malklaro, ni traduku plenajn tekstojn, eble kompletajn librojn. Tio ne eblas ĉe Tatoeba.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1326614Je t'en dois une, Scott..

Mi ŝuldas al vi, Scott.

added by GrizaLeono, January 5, 2012

linked by GrizaLeono, January 5, 2012

Mi ŝuldas al vi unu, Scott.

edited by GrizaLeono, March 6, 2012

linked by martinod, March 6, 2012

linked by martinod, March 6, 2012