
Différence très intéressante avec l'anglais :
Le français traduit "across" par « au/à travers » seulement si la traversée a lieu dans l'eau.
L'Atlantique est donc considéré par les francophones comme n'étant constitué que par l'eau, tandis que les anglophones considèrent qu'il se compose de l'eau et de l'air qui se trouve au-dessus.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #275785
added by sacredceltic, January 6, 2012
linked by sacredceltic, January 6, 2012
linked by nimfeo, November 30, 2015