menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1349615

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

wallebot wallebot January 23, 2013 January 23, 2013 at 7:59:43 PM UTC flag Report link Permalink

Podría referirse al termino de la filmacion o el rodaje?

Es decir se paró de hacer la pelicula, no de proyectarla o reproducirla.

wallebot wallebot January 23, 2013 January 23, 2013 at 8:03:08 PM UTC flag Report link Permalink

Por ejemplo, cuando en la pelicula del "El cuervo" matarón al hijo de Bruce Lee de un disparo.

wallebot wallebot January 23, 2013 January 23, 2013 at 8:05:30 PM UTC flag Report link Permalink

Perdona habia entendido
"El accidente ocasionó el término de la película."

Pero sigo teniendo la duda si se refiere al rodaje o a la pelicula (dentro de la trama, o durante la proyeccion)

alexmarcelo alexmarcelo January 23, 2013 January 23, 2013 at 8:08:15 PM UTC flag Report link Permalink

> Pero sigo teniendo la duda si se refiere al rodaje o a la pelicula (dentro de la trama, o durante la proyeccion)
Me parece que se puede entender de las dos formas.

wallebot wallebot January 24, 2013 January 24, 2013 at 8:58:28 PM UTC flag Report link Permalink

Se puede entender los dos significados, pero pensaba que tenias uno de ellos en mente. :)

Entonces supongo que has hecho la frase para que tenga dos posibles significados.

alexmarcelo alexmarcelo January 25, 2013 January 25, 2013 at 12:15:54 AM UTC flag Report link Permalink

La verdad es que no me acuerdo... ¡hace tanto tiempo que la escribí! ;-)

wallebot wallebot January 25, 2013 January 25, 2013 at 11:13:05 AM UTC flag Report link Permalink

Es verdad, no me había fijado en la fecha, jaja.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1007169O acidente ocasionou-se ao término do filme..

El accidente se ocasionó al término de la película.

added by alexmarcelo, January 10, 2012