
La nuna frazo bezonas ŝanĝon, ĉar ĝi estas la difino de "ĵaluza" (el Plena Ilustrita Vortaro), ne de "ĵaluzo".
> Ĵaluzo estas la dolore sentata maltrankvilo pro la timo pri la perdo aŭ difekto de iu sia posedaĵo, kiun oni pro tio fervore prizorgas.
aŭ
> Ĵaluzo estas dolora sento de maltrankvilo ...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by AMIKEMA, January 11, 2012
edited by al_ex_an_der, December 26, 2013