menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1383826

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

User55521 User55521 April 4, 2014 April 4, 2014 at 5:53:07 AM UTC flag Report link Permalink

Это не СРЛЯ: в СРЛЯ предписывается «езжай». Предлагаю поставить тег наподобие «colloquial».

sharptoothed sharptoothed April 4, 2014 April 4, 2014 at 5:55:14 AM UTC flag Report link Permalink

Возможно даже "поезжай".

Selena777 Selena777 April 4, 2014 April 4, 2014 at 5:57:06 AM UTC flag Report link Permalink

Что такое СРЛЯ?

User55521 User55521 April 4, 2014 April 4, 2014 at 5:58:16 AM UTC flag Report link Permalink

> Что такое СРЛЯ?

Современный русский литературный язык.

Selena777 Selena777 April 4, 2014 April 4, 2014 at 6:01:48 AM UTC flag Report link Permalink

По-моему, между "едь" и "езжай" есть какое-то отличие. Например, можно сказать: "едь быстрее, пожалуйста", но "езжай на море, отдохни". "Едь на море" вряд ли скажешь.

User55521 User55521 April 4, 2014, edited April 4, 2014 April 4, 2014 at 6:10:58 AM UTC, edited April 4, 2014 at 6:11:37 AM UTC flag Report link Permalink

В разговорном языке различие, безусловно, бывает (для меня «едь» — повелительное наклонение от «ехать», «езжай» — повелительное наклонение от «езжать»).

А в литературном формы «едь» просто нет. Примерно так же, как нет формы «мечт» и многих других полезных вещей типа плюсквамперфекта.

Selena777 Selena777 April 4, 2014 April 4, 2014 at 6:41:17 AM UTC flag Report link Permalink

Я теряюсь в догадках, как сделать литературно правильный перевод. "Поезжай осторожнее", по-моему, совсем не звучит.

@Impersonator Приведите пример плюсквамперфекта в русском разговорном, пожалуйста.

User55521 User55521 April 4, 2014 April 4, 2014 at 6:50:03 AM UTC flag Report link Permalink

> пример плюсквамперфекта

«Я был пошёл», «я был сделал» и т.д.

User55521 User55521 April 4, 2014 April 4, 2014 at 6:50:43 AM UTC flag Report link Permalink

> Я теряюсь в догадках, как сделать
> литературно правильный перевод.

А оно надо? Пусть остаётся как есть, по-моему тега достаточно.

Selena777 Selena777 April 4, 2014 April 4, 2014 at 7:23:46 AM UTC flag Report link Permalink

Я хотела второй вариант сделать.
О, придумала. "Веди машину осторожнее".

Selena777 Selena777 April 4, 2014 April 4, 2014 at 7:26:14 AM UTC flag Report link Permalink

«Я был пошёл», «я был сделал» и т.д.

Ни разу не слышала... Может, это диалект? В каких случаях он употребляется?

User55521 User55521 April 4, 2014, edited April 4, 2014 April 4, 2014 at 10:00:41 AM UTC, edited April 4, 2014 at 10:01:06 AM UTC flag Report link Permalink

> Может, это диалект?

Да понятно, что не литературный язык. :)

Вообще, исходно употреблялось, когда одно действие предшествовало другому («Я был пошёл в школу, но вернулся»), в литературном языке оно переродилось в частицу «было» («Я было пришёл в школу, но вернулся»).

Я не уверен, что я использую его именно в таком значении, у меня плюсквамперфект не всегда противопоставлен обычному прошедшему времени.

Selena777 Selena777 April 4, 2014 April 4, 2014 at 10:09:43 AM UTC flag Report link Permalink

Ясно.

Я имею в виду, что эта форма, скорее всего, характерна для каких-то отдельных регионов, а не для всего русского языка. Я такого ни разу не слышала, даже в просторечии.
Наверно, это еще от древнерусского осталось...

Однако, велик и могуч русский язык :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #30380Drive more carefully, or you will have an accident..

Едь осторожнее, иначе попадёшь в аварию.

added by Biga, January 20, 2012

Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию.

edited by Biga, January 20, 2012