menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1392019

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Demetrius Demetrius January 25, 2012 January 25, 2012 at 3:45:50 PM UTC flag Report link Permalink

По-моему перевод хороший.

«Be about to» буквально значит «собираться что-то делать». Т.е. буквально значит «солнце собирается скрываться», или, говоря нормальным языком, «солнце скоро скроется».

Ну, а раз оно скоро скроется, значит, оно «почти скрылось» — вполне уместное в переводе семантическое развитие.

Biga Biga January 25, 2012 January 25, 2012 at 6:36:41 PM UTC flag Report link Permalink

В японском переводе "Только что солнце решило зайти(закатиться)".
В немецком вроде то же самое. Интересно, что в эсперанто.

Пожалуй, исправлю на "Солнце почти зашло."

Biga Biga January 25, 2012 January 25, 2012 at 6:41:58 PM UTC flag Report link Permalink

И да, по смыслу получается "солнце подошло к закату". Исправлю-ка ещё раз. %)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #241631The sun is about to sink..

Солнце почти скрылось.

added by Biga, January 24, 2012

linked by Biga, January 24, 2012

Солнце почти зашло.

edited by Biga, January 25, 2012

Солнце подошло к закату.

edited by Biga, January 25, 2012