menu
Tatoeba
language
Cofrestru Mewngofnodi
language Cymraeg
menu
Tatoeba

chevron_right Cofrestru

chevron_right Mewngofnodi

Pori

chevron_right Show random sentence

chevron_right Pori yn ôl iaith

chevron_right Pori yn ôl rhestr

chevron_right Pori yn ôl tag

chevron_right Pori sain

Community

chevron_right Mur

chevron_right Rhestr o bob aelod

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Brawddeg #13941

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Cyfieithiadau
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Llai o gyfieithiadau

Sylwadau

Archibald Archibald 19 Gorffennaf 2010 19 Gorffennaf 2010 am 19:40:12 UTC flag Report link Permalink

avertis (accord du participe passé)

Archibald Archibald 19 Gorffennaf 2010 19 Gorffennaf 2010 am 20:51:08 UTC flag Report link Permalink

Plutôt "Les médecins"

marafon marafon 12 Awst 2021 12 Awst 2021 am 17:54:55 UTC flag Report link Permalink

La phrase anglaise est au présent. Je vais la délier.

Metadata

close

Tagiau

Gweld pob tag

Rhestri

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Cofnodion

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, dyddiad anhysbys

linked by an unknown member, dyddiad anhysbys

Les docteurs nous ont averti d'un probable danger

added by an unknown member, dyddiad anhysbys

Les docteurs nous ont averti d'un probable danger.

golygwyd gan Pharamp, 28 Ebrill 2010

Les docteurs nous ont avertis d'un probable danger.

golygwyd gan Pharamp, 19 Gorffennaf 2010

Les médecins nous ont avertis d'un probable danger.

golygwyd gan Pharamp, 19 Gorffennaf 2010

datgysylltwyd gan marafon, 12 Awst 2021