
There's a minor nuance in French
"ne mangent pas DE (pause) poisson cru" > "do not eat raw fish"
"ne mangent pas LE poisson (pause) cru" > "do not eat fish raw"
although I don't know for any other sentence.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by aandrusiak, October 6, 2010
edited by aandrusiak, October 6, 2010
linked by Hans07, January 14, 2011
linked by samir_t, December 21, 2019