
Are you sure? I believe «переехать» would be closer to perfection as a translation for «wechseln» than «поехать». :) «Поехать» is closer to «fahren».
Though I guess the current version is also acceptable.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by arcticmonkey, February 2, 2012
linked by corvard, April 10, 2012
linked by Demetrius, April 10, 2012
linked by sundown, May 2, 2023