menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1425271

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

nancy nancy February 9, 2012 February 9, 2012 at 8:10:59 PM UTC flag Report link Permalink

¿cerrar mi vuelo? ¿qué significa exactamente?

peibolvig peibolvig February 9, 2012 February 9, 2012 at 8:14:20 PM UTC flag Report link Permalink

En España (no sé si se dice igual en otros paises hispanohablantes), cuando compras un vuelo, puedes comprarlo de ida y vuelta, pero dejando la vuelta sin una fecha concreta.
A eso se le llama "dejar abierto el vuelo", porque tienes fecha de ida, pero no de vuelta.

Por lo tanto, "cerrar el vuelo" significa poner fecha a ese "billete abierto de vuelta".

¿Me entiendes?

nancy nancy February 9, 2012 February 9, 2012 at 8:26:16 PM UTC flag Report link Permalink

Gracias por la explicación, de todos modos jamás escuché ese termino para poner una fecha a un pasaje abierto. :) gracias

peibolvig peibolvig January 5, 2024 January 5, 2024 at 10:01:20 PM UTC flag Report link Permalink

Hola @nancy, han pasado 11 años desde mi explicación y no sé si sigues activa por estos lares, pero hoy me han corregido la traducción del inglés y la frase original tiene otro sentido al que tenía cuando hablamos.

La explicación que te dí con respecto a la expresión "dejar abierto el vuelo" y "cerrar el vuelo" sigue siendo válida, porque en España solemos decirlo.

El cambio está en que la frase original no se refiere a un vuelo, sino que utiliza la expresión "to close my fly", que significa "Cerrar mi bragueta".

Acabo de corregir la frase y al ver el comentario consideré que era oportuno avisarte y dejar constancia del cambio, para que otros que vengan puedan ver que la conversación anterior tenía sentido antes de la corrección.

Saludos!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #51612What am I going to do? I can't close my fly..

¿Qué voy a hacer ahora? No puedo cerrar mi vuelo.

added by peibolvig, February 9, 2012

¿Qué voy a hacer ahora? No puedo cerrar mi bragueta.

edited by peibolvig, January 5, 2024

¿Qué voy a hacer? No puedo cerrar mi bragueta.

edited by peibolvig, January 5, 2024