menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1459208

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Demetrius Demetrius February 27, 2012 February 27, 2012 at 2:52:48 PM UTC flag Report link Permalink

要檢查一下。

普通話句子點解要「的」字呀?

nickyeow nickyeow February 28, 2012 February 28, 2012 at 5:13:24 PM UTC flag Report link Permalink

呢句句子完全冇問題 :-)

至於點解要用個「的」字,其實都冇乜點解,個用法係咁就係咁。如果夾硬要解釋嘅話,我諗係因為「一磅」係「茶」嘅形容詞掛!

Demetrius Demetrius February 28, 2012 February 28, 2012 at 9:38:41 PM UTC flag Report link Permalink

謝謝你解釋!我諗咗「磅」係量詞……

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #23251We bought a pound of tea..

我哋買咗一磅茶。

added by Demetrius, February 27, 2012

linked by Demetrius, February 27, 2012

linked by Demetrius, February 27, 2012

linked by Demetrius, February 27, 2012