menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1466529

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

ahtapot ahtapot March 3, 2012 March 3, 2012 at 11:34:20 AM UTC flag Report link Permalink

Dans ce type de phrase le "present perfect" (utilisé avec "for") est traduit par un présent. La traduction correcte de "He hes been sick in bed for a week" est donc : Il est cloué au lit depuis une semaine.

sacredceltic sacredceltic March 3, 2012 March 3, 2012 at 11:42:06 AM UTC flag Report link Permalink

Les 2 sont possibles. Pensez à la traduction dans l'autre sens...

ahtapot ahtapot March 3, 2012 March 3, 2012 at 10:46:05 PM UTC flag Report link Permalink

Non. Il a été cloué au lit pendant une semaine se traduit par He was sick in bed for a week, c'est-à-dire "a preterit instead of a present perfect". Cela fait partie des pièges classiques posés au baccalauréat concernant since, for et ago. Autres exemples de base : He worked for 3 hours Cette phrase appartient au passé. Elle donne une indication sur la durée du travail mais elle indique en plus que l'homme ne travaille plus. Par contre, He has worked for 3 hours (present perfect simple) ou mieux : He has been working for 3 hours (present perfect progressive) indique qu'il travaille encore.

sacredceltic sacredceltic March 4, 2012 March 4, 2012 at 9:33:45 AM UTC flag Report link Permalink

Vous avez mal lu ma phrase. Elle ne dit pas "pendant" mais "depuis", ce qui indique que l'action n'est pas révolue. Je ne sais plus en quelle classe de français on apprend ça, mais c'est bien avant le bac...
La phrase anglaise a certes d'autres traductions possibles, mais elles existent déjà dans la base et ça n'est pas ici mon affaire. Ma phrase est correcte en français et est l'une des traductions possibles de la phrase anglaise. C'est tout ce qui importe.
Je pense que vous ne comprenez pas le fonctionnement de Tatoeba et ça vous rend inutilement agressif...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1466523He has been sick in bed for a week..

Il a été cloué au lit depuis une semaine.

added by sacredceltic, March 2, 2012

linked by sundown, April 13, 2021