
-> koketa

sxi koketas, signifas estas koketo.

@Dimitrije, bonvolu kompari la du difinojn laŭ la ĉi-subaj ligiloj.
http://vortaro.net/#koketa
http://vortaro.net/#koketo

Sxi estas virino, ne viro, tial sxi povas esti "koketino", ne "koketo".

Ne, tute ne, Selena. "koketo" estas la angla "young rooster", "young cock" kaj la originala serba frazo tute ne volas esprimi, ke ŝi aspektas kiel juna koko. La originalo diras кокета, "koketa" en Esperanto.

@ PaulP
But if we imply the formal rules of Esperanto, we can get a second meaning of "koketo" ("a person, who koketi"), don't we?

That would be "koketanto, koketantino" then, kiel paroli -> parolanto; desegni -> desegnanto, but the original sentence has a simple adjective кокета, no? So using the adjective "koketa" seems to me the obvious translation.

"Кокета" is not an adjective in Serbian, it's a noun. It means "virino kiu sxatas koketi".

Oh... now I understand the confusion. Then I would suggest: Lia edzino estas koketulino.
Vidu http://vortaro.net/#koketulino

I don't have an access to that dictionary. But I think, you're right.

PIV: Penanta placxi, precipe al eventualaj seksaj partneroj, por elegantaj vestoj kaj logaj manieroj: esti koketa antau, kontrau iu; koketa cxambristino... ktp
Eble: koketulino, kvankam koketo estas el e-literaturo.

Laŭ mi "koketulino" estas LA taŭga vorto.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Dimitrije, March 8, 2012
linked by Dimitrije, March 8, 2012
linked by marcelostockle, March 22, 2012
edited by Dimitrije, July 22, 2014