
This doesn't really make sense. It's because in Japanese HAIJIN can mean either "poet" or "invalid".

Why is this tagged as ‚untranslated pun‘ when there is a translation?
If it is ‚practically untranslatable‘ then it should be better tagged as ‚untranslatable‘ or ‚untranslatable pun‘ instead...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1166306
added by Scott, March 15, 2012
linked by Scott, March 15, 2012
linked by Guybrush88, October 2, 2014