menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1500122

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen August 29, 2012 August 29, 2012 at 10:33:49 PM UTC flag Report link Permalink

Wie fändest Du hier "hatte" statt "habe"?

Esperantostern Esperantostern August 30, 2012 August 30, 2012 at 7:38:13 AM UTC flag Report link Permalink

Das ist immer die Frage der Vor- und Nachzeitigkeit. Ich habe mich für habe entschieden, aber mit hatte läge man auch nicht falsch. Die Esperantoübersetzung ist nicht ganz sauber grammatikalisch.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen August 30, 2012 August 30, 2012 at 7:50:24 AM UTC flag Report link Permalink

Na ja, der Satz impliziert ja, daß man sie irgendwann (in der Vergangenheit) traf und sie da noch nicht kannte, weil man sie davor (in der Vorvergangenheit) nie getroffen hatte. Jetzt hat man sie ja getroffen und kennt sie auch. Also kann man nicht mehr sagen: "Ich habe sie nie getroffen." Deswegen habe ich gefragt. ☺

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1500035Ĉar mi neniam antaŭe renkontis ŝin, mi ne konis ŝin..

Weil ich sie vorher nie getroffen habe, kannte ich sie nicht.

added by Esperantostern, March 23, 2012

#1500123

linked by malinadj, March 23, 2012

#1500123

unlinked by Nero, September 16, 2013