
@translation_check

Estas tres expresiones son incorrectas
el sentido de la frase idiomática en inglés es
"Estoy hasta el cuello con trabajo."
o
"Estoy inundado con trabajo."

Me lo imaginaba. Aun asi decidi añadir las frases para aumentar el corpus.
No tengo capacidad para manipular los enlaces ni las etiquetas.
Si alguien puede hacerlo estaria muy agradecido. :)
No me he dado cuenta y estoy hasta el cuello de trabajo la linkado al la frase en español en vez de la inglesa.
Gracias y perdon por las molestias.

no hay problema, dejamelo a mi!
(no se por que pero no puedo escribir tildes en mi teclado actual :( )

:)

cambia las banderas de las otras dos

No me habia dado cuenta.
Gracias:
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1514707
added by wallebot, April 3, 2012
linked by wallebot, April 3, 2012
linked by wallebot, April 6, 2012
unlinked by marcelostockle, April 6, 2012
unlinked by marcelostockle, April 6, 2012
linked by wallebot, April 6, 2012
linked by wallebot, April 6, 2012
linked by marcelostockle, August 19, 2012
linked by marcelostockle, August 19, 2012
linked by marcelostockle, September 10, 2012
linked by marcelostockle, September 10, 2012