menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1533629

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

martin9 martin9 April 15, 2012 April 15, 2012 at 12:43:48 PM UTC flag Report link Permalink

Il faut une majuscule à Il

sacredceltic sacredceltic April 15, 2012 April 15, 2012 at 1:25:42 PM UTC flag Report link Permalink

Merci

Rovo Rovo April 17, 2012 April 17, 2012 at 8:28:26 PM UTC flag Report link Permalink

Il faut aussi séparer « pour » de « quoi ». Pour éviter de bavasser et pour que nul n'en ignore, je précise que « ce » est l'antécédent d'une proposition subordonnée relative dont le pronom relatif (neutre) est « quoi » précédé de la préposition « pour » !
À bon entendeur, salut !

sacredceltic sacredceltic April 17, 2012 April 17, 2012 at 9:23:39 PM UTC flag Report link Permalink

oui, vous avez raison.
Et l'entendeur est inutile...vous devriez prendre un Xanax, de temps à autre...

Rovo Rovo April 17, 2012 April 17, 2012 at 10:34:44 PM UTC flag Report link Permalink

« À bon, salut ! », alors!
Je suis poli, moi !

sacredceltic sacredceltic April 17, 2012 April 17, 2012 at 10:58:47 PM UTC flag Report link Permalink

une politesse de faux-jeton...

Rovo Rovo April 18, 2012 April 18, 2012 at 11:12:42 AM UTC flag Report link Permalink

En général, il s'agit plutôt de « politesse du cœur », mais enfin, si cela peut vous éviter de prendre un Xanax (je suppose qu'il s'agit d'un médicament, je ne connais pas, je n'en ai jamais eu besoin, tout au moins avant de vous lire, parfois), je ne vois aucun inconvénient à passer pour un faux jeton à vos yeux, cela me semble tellement loin de moi : j'arrive parfaitement, et sans peine, à me regarder dans un miroir sans avoir à rougir !
Considérez simplement et honnêtement que vous récoltez ce que vous avez semé au travers de vos remarques acerbes ou hors de propos.

sacredceltic sacredceltic April 18, 2012 April 18, 2012 at 1:52:37 PM UTC flag Report link Permalink

les remarques hors de propos sont votre spécialité. Merci de produire le lien vers un seul commentaire initié par moi qui soit hors de propos par rapport à la phrase concernée ou bien acceptez que vous êtes juste un menteur.

Rovo Rovo April 18, 2012 April 18, 2012 at 3:38:58 PM UTC flag Report link Permalink

Un menteur, pourquoi ? Parce que je serais, sans doute, un cryptogermanophone et non pas un francophone ?
Essayez-vous de faire le vide autour de vous ?

sacredceltic sacredceltic April 18, 2012 April 18, 2012 at 5:04:48 PM UTC flag Report link Permalink

un menteur lorsque vous affirmez gratuitement que je fais des remarques hors de propos, alors que mes commentaires sur les phrases ne concernent jamais que les phrases et rien d'autre, contrairement aux vôtres qui sont d'incessantes attaques et insultes personnelles.
C'en est une de plus...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1530100He follows the same idea in everything that he prays for..

il poursuit la même idée dans tout ce pourquoi il prie.

added by sacredceltic, April 15, 2012

Il poursuit la même idée dans tout ce pourquoi il prie.

edited by sacredceltic, April 15, 2012

Il poursuit la même idée dans tout ce pour quoi il prie.

edited by sacredceltic, April 17, 2012